Guia de Gírias Irlandesas: 10 Expressões que Você Vai Ouvir na Irlanda 🇮🇪
- LL
- 31 de jul.
- 3 min de leitura
Se você está se preparando para estudar e trabalhar na Irlanda, pode se deparar com expressões em inglês que te fazem pensar: “Ué, o que será que isso significa?” De “the jacks” a “wrecked” e “craic”, o inglês irlandês tem um jeitinho próprio — cheio de humor, personalidade e tradição.
Preparamos este guia para te ajudar a se sentir mais à vontade nas conversas do dia a dia. Seja pedindo informações, conversando com colegas ou tomando uma pint no pub, essas expressões locais vão te deixar mais confiante — e menos com cara de turista.
🗣 Por que as expressões irlandesas são tão diferentes?
O inglês falado na Irlanda tem influência tanto do inglês britânico quanto do irlandês gaélico, e isso dá ao idioma uma identidade bem própria. Os irlandeses também adoram exageros, bom humor e contar histórias — e tudo isso aparece na forma como se expressam.
Conhecer essas gírias vai te ajudar a se conectar com os locais e mergulhar na cultura de verdade. Porque aprender inglês é uma coisa... viver como um irlandês é outra.
🇮🇪 10 Expressões Irlandesas que Você Vai Ouvir (e Amar)
1. “What’s the craic?
”Se pronuncia como “crack” e significa algo como:→ “E aí, tudo certo?”→ “Quais as novidades?”→ “A festa ontem foi muito boa” = “The party was great craic”
Obs: Craic é uma palavra muito usada por irlandeses e pode significar diversão, fofoca, ou momentos bons.
2. “The jacks”
Essa é inusitada: “Where’s the jacks?” significa “Onde fica o banheiro?”. Na Irlanda, o banheiro é chamado assim mesmo: the jacks.
3. “Wrecked”
Usada quando você está exausto ou “acabado”.→ “I’m wrecked” = Tô morto de cansaço→ Depois de um dia puxado ou uma noitada, é a palavra ideal.
4. “The guards”
Na Irlanda, a polícia é chamada de garda (do gaélico), e os policiais são guards (não police nem cops).→ “Call the guards!” = Chama a polícia!
5. “Like hen’s teeth”
Tradução literal seria “como dentes de galinha” — ou seja, algo muito raro.→ “Sunny days in Ireland are like hen’s teeth.”→ “Dias ensolarados na Irlanda são raros!”
6. “Pint of gat”
Um jeito informal de pedir uma pint de Guinness, a famosa cerveja escura da Irlanda.→ “One pint of gat, please.”
7. “Ossified”
Se alguém está ossified, quer dizer que bebeu demais. Muito mesmo.→ “He got ossified last night.” = Ele ficou bêbado demais ontem.
8. “I will yea”
Parece que a pessoa está dizendo “sim”, mas é pura ironia.→ “I will yea” = “Claro que não” (sarcástico)
9. “What a ride”
Expressão usada quando algo foi muito legal, emocionante ou surpreendente.→ “That trip was unreal — what a ride!” = Aquela viagem foi incrível!
10. “I’m gunna head on”
Jeito simples e irlandês de dizer: “Tô indo nessa” ou “Vou nessa”.→ “Alright, I’m gunna head on.” = Beleza, tô indo.
🌍 Por que isso importa?
Morar na Irlanda não é só aprender inglês. É se adaptar a um novo jeito de viver, se comunicar e criar vínculos. Essas expressões fazem parte do dia a dia — nas conversas no mercado, nas aulas, nas amizades que você vai construir.
Na Love Linguas, a gente te ajuda em todas as etapas — desde a escolha do curso até a adaptação cultural. Porque saber se virar com inglês é ótimo… mas sentir que você pertence faz toda a diferença. 💚
Comentários